Fandom

Wiki Shingekinokyojin

Utsukushiki Zankoku na Sekai

557pages sur
ce wiki
Ajouter une page
Commentaire0 Partager
Couverture Utsukushiki Zankoku na Sekai.png

Couverture de Utsukushiki Zankoku na Sekai.

Ce magnifique monde cruel (美しき残酷な世界 Utsukushiki Zankoku na Sekai?) est le premier générique de fin de l'anime L'Attaque des Titans (Shingeki no Kyojin) et il est chanté par Yōko Hikasa.

Il est remplacé à partir de l'épisode 14 par Great Escape.

Personnages en ordre d'apparitionModifier

  1. Mikasa Ackerman
  2. Eren Jäger

VidéosModifier

Shingeki no Kyojin 進撃の巨人 ED Ending - "Utsukushiki Zankoku na Sekai" - Yoko Hikasa01:30

Shingeki no Kyojin 進撃の巨人 ED Ending - "Utsukushiki Zankoku na Sekai" - Yoko Hikasa

ParolesModifier

Sono yume wa kokoro no ibasho
Inochi yori kowareyasuki mono
Nando demo sutete wa mitsuke
Yasuraka ni saa nemure

Myakuutsu shoudou ni negai wa okasare
Wasurete shimau hodo mata omoidasu yo

Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Mada ikiteiru koto naze to tou bakari de
Ah bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de
Nani wo mamoru no darou mou risei nado
Nai naraba

Ano sora wa setsunai no darou
Maiagaru hai to shinkirou
Atatakai kotoba ni kogoe
Hitoshirezu saa nemure

Nebatsuku gensou ni nageki wa kakusare
Chigitte shimau hodo mata karamitsuku yo

Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Tada shinde yuku koto mate to kou bakari de
Ah bokutachi wa kazamidori tobezu ni
Shinjitsu wa uso yori kirei ka douka
Wakaranai

Moshimo bokura uta naraba
Ano kaze ni ho wo age
Mayowazu ni tada dareka no moto e
Kibou todoke ni yuku no ni

Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Mada ikiteiru koto naze to tou bakari de
Ah bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de
Nani wo mamoru no darou mou risei nado
Nai naraba

その夢は こころの居場所
生命より 壊れやすきもの
何度でも 捨てては見つけ
安らかに さぁ眠れ

脈打つ衝動に 願いは犯され
忘れてしまうほど また想い出すよ

この 美しき残酷な世界では
まだ生きていること「何故」と問うばかりで…
ボクたちは この強さ 弱さで
何を護るのだろう もう理性など
無いならば

あの空は 切ないのだろう
舞い上がる 灰と蜃気楼
温かい 言葉に凍え
人知れず さぁ眠れ

ねばつく幻想に 嘆きは隠され
千切ってしまうほど また絡みつくよ

この 美しき残酷な世界では
ただ死んでゆくこと「待て」と乞うばかりで…
ボクたちは 風見鶏 飛べずに
真実は嘘より 綺麗かどうか
分からない

もしもボクら歌ならば
あの風に 帆を上げ
迷わずにただ 誰かの元へ
希望 届けに行くのに

この 美しき残酷な世界では
まだ生きていること「何故」と問うばかりで…
ボクたちは この強さ 弱さで
何を護るのだろう もう理性など
無いならば

Le rêve dans lequel ton coeur se repose
Est une chose plus fragile que la vie
Tu as beau t'en débarrasser, tu finis toujours par le retrouver
Allez, dors en paix

Tes souhaits sont violés par tes envies impulsives
Tu t'en rappelles encore pour l'oublier

Dans ce magnifique monde cruel
On ne fait que se demander pourquoi avons-nous survécu ?
Ah, avec notre force et notre faiblesse, que pouvons-nous protéger
Si la raison n'existe plus ?

Vers ce ciel qui paraît triste
S'élèvent les cendres et les mirages
Les paroles chaleureuses te figent
Allez, dors en secret

La fantaisie qui te colle cache ta douleur
Cela a beau se séparer, elles reviennent toujours ensemble

Dans ce magnifique monde cruel
On ne cesse de supplier la mort d'attendre
Ah, nous ne sommes que des girouettes ballottées par le vent
Qui ne savons pas si la vérité
Est plus belle que le mensonge

Si nous étions des chants
Alors nous hisserions les drapeaux dans ce vent
Et enverrions l'espoir à quelqu'un
Sans hésitation, si seulement...

Dans ce magnifique monde cruel
On ne fait que se demander pourquoi avons-nous survécu ?
Ah, avec notre force et notre faiblesse, que pouvons-nous protéger
Si la raison n'existe plus ?

Interférence d'un bloqueur de publicité détectée !


Wikia est un site gratuit qui compte sur les revenus de la publicité. L'expérience des lecteurs utilisant des bloqueurs de publicité est différente

Wikia n'est pas accessible si vous avez fait d'autres modifications. Supprimez les règles personnalisées de votre bloqueur de publicité, et la page se chargera comme prévu.

Sur le réseau Fandom

Wiki au hasard